【1】A massive 8.8-magnitude earthquake struck off Russia’s Kamchatka Peninsula early Wednesday, triggering widespread tsunami warnings and evacuation orders across the Pacific region, including Japan, Hawaii, Alaska, California, and multiple Pacific islands.周三清晨,俄罗斯堪察加半岛海域发生8.8级强震,引发太平洋多地海啸警报和疏散命令,受影响区域包括日本、夏威夷、阿拉斯加、加利福尼亚以及多个太平洋岛国。
【2】The Pacific Tsunami Warning Center (PTWC) initially issued a tsunami warning for Hawaii, later downgrading it to an advisory, stating that a “major tsunami is not expected” though hazardous sea-level changes and strong currents could endanger swimmers, boaters, and those near the shoreline.太平洋海啸预警中心(PTWC)最初对夏威夷发出海啸警报,随后将其降级为预警,并表示“不会有重大海啸袭击夏威夷”,但仍警告海平面异常变化和强烈海流可能对游泳者、船只及海岸附近人员造成威胁。
【3】Japan’s Fire and Disaster Management Agency issued evacuation advisories for more than 900,000 residents across 133 municipalities, from Hokkaido to Okinawa. Tsunami waves up to 1–3 meters were predicted, while initial waves of approximately 30 cm were observed along Hokkaido’s coastline.日本消防和防灾厅已向北海道至冲绳的133个市町村约90万人发布疏散建议。预计海啸浪高可达1-3米,目前北海道沿岸已监测到约30厘米的初始海浪。
【4】In Russia’s northern Kuril Islands, waves reached 3–5 meters, flooding coastal towns and damaging infrastructure. Authorities declared a state of emergency, with residents evacuated to higher ground. Meanwhile, California reported tsunami waves of 1.6 feet (0.5 meters) above tide levels at Arena Cove, with a warning still in effect for the northern coastline up to the Oregon border.在俄罗斯北部的千岛群岛,海啸浪高达3-5米,造成沿海城镇被淹和基础设施损毁。当地已宣布进入紧急状态,居民被疏散至高地。与此同时,加利福尼亚州报告称阿瑞纳湾潮位已上升0.5米,并对加州北部至俄勒冈边境的沿海地区维持警报。
【5】New Zealand and parts of Australia issued low-level alerts, warning of “unusual currents and surges” but advising against mass evacuations unless instructed by local authorities. Coastal regions from Guam to Saipan, as well as Ecuador’s Galápagos Islands, also implemented precautionary measures.新西兰及澳大利亚部分地区发布低级别警报,提醒可能出现“异常海流和海水激增”,但除非接到当地部门指令,不建议大规模撤离。关岛、塞班岛以及厄瓜多尔的加拉帕戈斯群岛等地也采取了预防措施。
【6】Authorities and experts emphasized that tsunamis consist of multiple waves and the first wave may not be the largest. Hawaii Governor Josh Green urged residents to stay away from coastal zones, stating that “a tsunami is not a regular wave; its force can easily move vehicles and destroy structures.”政府与专家强调,海啸通常由多道波浪组成,首波并非最大。夏威夷州长乔什·格林呼吁居民远离沿海区域,并指出:“海啸不是普通的波浪,它的力量足以推动车辆、摧毁建筑。”
高阶词汇讲解
magnitude (n.) – 震级,强度例句:The earthquake reached a magnitude of 8.8 on the Richter scale.
advisory (n.) – 预警公告例句:The PTWC downgraded the warning to an advisory for Hawaii.
inundation (n.) – 淹没,洪水泛滥例句:A tsunami warning means significant inundation is possible.
precautionary measures (n.) – 预防措施例句:Authorities in Guam took precautionary measures to ensure safety.
infrastructure (n.) – 基础设施例句:The tsunami damaged coastal infrastructure in Russia’s Kuril Islands.
阅读理解题
Q1. What is the primary reason for the mass evacuations across Pacific regions?A. A tropical storm forecasted to hit the region.B. An 8.8-magnitude earthquake off Russia’s Kamchatka triggering tsunami risks.C. A nuclear plant meltdown similar to Fukushima in 2011.D. A volcanic eruption in Japan.
正确答案:B解析: 文中明确指出,地震引发的海啸警报是撤离的直接原因。
Q2. According to the PTWC, what is the main hazard currently expected in Hawaii?A. A massive earthquake on the islands.B. A major tsunami with waves exceeding 5 meters.C. Sea-level fluctuations and strong currents dangerous to swimmers and boaters.D. A volcanic eruption in Mauna Loa.
正确答案:C解析: PTWC已将警报降级为预警,主要风险是异常海流与潮位变化。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.