考研外刊阅读《科学美国人》双语精读版训练

每天19:45,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1634字

上期翻译答案

In the United States, initially buoyant public and political support for President Barack Obama’s strategyerodedwithin just a couple of years, following accusations of squandered public funds in a government-backed loan to Solyndra, a California solar panel company.

在美国,公众和政治界最初对巴拉克·奥巴马总统战略的满怀信心的态度短短几年内就被消耗殆尽了,因为有人指责政府支持的对Solyndra公司的贷款浪费了公共资金,这是加利福尼亚的一家太阳能电池板公司。

《本期内容》

导读

点击下方查看导读

我们可能认为:相比于笨拙的人类,我们对功能失常的应用程序或设计糟糕的算法会更为苛刻。然而这只是一种模糊的猜测。

双语阅读

Over the last few years, together with my team, I ran dozens of experiments where thousands of Americans reacted to actions performed by humans and machines. The experiments consisted of scenarios that could be presented as a human or a machine action, like anexcavatoraccidentallydigging upa grave or atsunamialert system failing to alert acoastal town. These comparisons allowed us to go beyond the way humans judge AI, and focus instead on how our judgment of machines compares to our judgment of humans.

在过去的几年里,我和我的团队一起做了几十个实验,让数千美国人对人类和机器的行为表现做出反应。这些实验包括的场景是由人类或机器表现出的行为,比如挖掘机不小心挖出了一个坟墓,或者海啸预警系统没能向沿海城镇发出警报。这些比较让我们超越人类评判人工智能的方式,专注于比较我们对机器与对人类评判方式的差别。

This difference may seem subtle, but it forces us to judge machines in a more realistic frame of reference. We tend to compare AI with perfection instead of comparing it with how we react to a humancarrying outthe same action with the same result. So, what did the experiments teach us? Even the first data points showed that people did not react to humans and machines equally. For instance, people were less forgiving of machines than of humans in accidental scenarios, especially when they resulted in physical harm.

差别可能似乎很细微,但它迫使我们在一个更现实的参考框架下对机器进行评判。我们倾向于把人工智能与最完美的标准进行比较,而不是将其与我们对人类执行相同行动得到同样结果的反应进行比较。那么,这些实验教会了我们什么?即使是第一个数据点也表明,人们对人类和机器的反应并不一样。例如,发生意外事故时,人们对机器的宽容度比对人类的更低,特别是当这些事故造成身体伤害时。

But since we had thousands of data points, we could go beyond anecdotal observations. So, we decided to build a statistical model explaining how people judged humans and machines. The model predicted how people scored a scenario,in terms ofmoral wrongness, as a function of how they scored it based on harm and on perceived intention.

但由于我们有成千上万的数据点,我们能做的不止于轶事观察。因此,我们决定建立一个统计模型,解释人们如何评判人类和机器。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~

To our surprise, the model showed that people did not just judge humans less severely than machines, but that we used a different moral philosophy to judge them. The figure nearby summarizes this finding. The blue plane shows how people judge—on average—other people. The red plane shows how humans judge—on average—machines.

出乎我们意料的是,该模型显示,人们不只是对人类的评判不如对机器的那么严厉,而且我们会用不同的道德哲学标准来评判他们。旁边的图总结了这一发现。蓝色的平面展示的是人们对其他人评判的平均水平。红色平面展示的是人类如何对机器评判的平均水平。

You can clearly see that the planes are not parallel, and that there is a rotation between the red and blue plane. This is because, when judging machines, people seem to care mostly about the outcome of a scenario. In this case, the perceived level of harm. But when people judge other people—the blue plane—we find acurvature. This time, the growth is along the diagonal, representing the interaction between harm and perceived intention. This explains why machines are judged more harshly in accidental scenarios.

可以清楚地看到,这些平面并不平行,而且红色和蓝色平面之间有一个旋转。这是因为,在评判机器的表现时,人们主要关心的似乎是场景的结果。在本例中即为感知到的伤害程度。但是当人们评判其他人时,我们在蓝色平面上发现了一个曲率。这一次,增长是沿着对角线的,代表了伤害和感知伤害背后的意图之间的相关关系。这就解释了为什么发生意外情况时,机器受到的评判更为严苛。

本文节选自:Scientific American(科学美国人)

作者:César A. Hidalgo

原文标题:Why We Forgive Humans More Readily Than Machines

词汇积累

英[ˈekskəveɪtə(r)]美[ˈekskəveɪtər]

n. 挖掘机;开凿者

英 [tsuːˈnɑːmi]美[tsuːˈnɑːmi]

n. 海啸

英 [ˈkɜːvətʃə(r)]美[ˈkɜːrvətʃər]

n.弯曲;曲度;曲率;

词组搭配

写作句总结

You can clearly see that the planes are not parallel, and that there is a rotation between the red and blue plane.

结构:You can clearly see that ...

可以清楚地看到...

例句:You can clearly see that the ecological environment is worse than before.

打卡作业

打卡格式:考研英语打卡+ 翻译内容

点击领取1998-2020经济学人杂志PDF,附双语版+词汇

领取30年考研真题

扫上方二维码,然后回复“真题”

• END •

排版/外刊君

中国高翻小组

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.海平面气压场,summersealevelpressureanomalies英语短句,例句英文短句/例句 1.Relationships between Sea Level Pressure and Sea Surface Temperature Anomalies over the North Pacific北太平洋海平面气压场变化与海温的关系 2.3DVAR APPLICATION RESEARCH ON RETRIEVING SEA SURFACE PRESSURE FROM QUIKSCAT WIND DATAQuikSCAT风场资料反演海平面气压场的3DVAR应用 jvzq<84zlkyiw7hqo1ko196:1{?15:;0jvsm
1.恐怖袭击,terrorismattack英语短句,例句大全英文短句/例句 1.Anti-terrorism Situation of Subway under Terrorist Menace;恐怖袭击下地铁反(防)恐研究概况 2.Domestic surveillance increased after the attacks of September 11, 2001.在911恐怖袭击之后,国内监视增多了。 3.A Research on Countermeasure of Chinese Government Against Bio-Terrorism;中国政府防范jvzquC41yy}/zsnujw4dqv4gp16888~6546457mvon
2.如何最大化利用外刊提升英文水平这里的造句都是老师撰写的,它不同于一般的例句。细心的同学可能已经发现了,每个造句都紧贴考研、雅思和托福考试的写作话题。我们把亮点词汇用到考试作文中去,是给大家在考场上使用这些表达的示范。这些表达是任何英文书面表达都非常实用的内容。如果不以外刊为素材,把它们深入探究,并熟练运用,那你的英文水平很可能长时jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov87312:338691361;;<88a?85=9:7:9/uqyon
3.2024高考语文一轮复习·议论文主体段落“五层结构”【分析】运用了对称句来形成概例,两两对偶,句式整饬,画线句前后两组例句式不一样。 【例4】事业是人生的不朽丰碑。人类的史册告诉我们:凡是留下英名的人,总是创造了永存的事业。孔子、司马迁、鲁迅之所以千秋万代传颂,是因为他们为民族文化宝库增添了财富;屈原、岳飞、郑成功之所以载入史册,是因不他们为中华民族留下了伟大的爱国精;李自成、洪秀全、孙jvzq<84yyy4489iqe0ipo8hqpvkov87612;438661374:>83:a724==59;?30|mvon
4.hazardscausedbyearthquake,音标,读音,翻译,英文例句,英语依据中国大陆的地震活动必将受到全球地震活动的制约 ,要分析中国大陆未来的地震趋势必须研究全球的地震活动的思路 ,通过对全球地震活动趋势以及近期大陆和周边地震活动的概况分析 ,认为大陆第五活跃期已基本结束 ,但并不意味着地震灾害水平随之降低 ,防震减灾任务依然严峻。 更多例句>> 5jvzq<84fkezbnu3eqo5jpmz831811?642281D?G90jzn
5.浪头用英文怎么说浪头的英文: wave 参考例句: The waves lashed the sides of the ship. 浪头冲击着船舷。 We were almost swept off our feet by the waves. 我们几乎让浪头给打倒了. Have you ever seen white horses? 你见过(海上的)白浪头吗? ..The tide-head of the lone river joins the darkening sky. The jvzquC41yy}/jsjpinotj7hqo1tfy8u887>168
6.海平面,sealevel英语短句,例句大全英文短句/例句 1.altitude indicated above mean sea leve平均海平面以上高度 2.Permanent Service for Mean Sea Level常设平均海平面事务处 3.reduction of temperature to mean sealevel平均海平面温订正度 4.The crust under ocean deeps would be thinner than under land surfaces at or near sea level.深海jvzq<84zlkyiw7hqo1ko19551{793B80jvsm
7.伤员,thewounded英语短句,例句大全英文短句/例句 1.He makes the wounded as comfortable as possible.他使伤员尽可能舒适些。 2.We went to the hospital to cheer up the wounded.我们到医院去慰问伤员。 3.She waited on the wounded soldiers from morning till night.她从早到晚服侍伤员。 4.They stood sentry over the wounded.他们站岗jvzquC41yy}/zsnujw4dqv4gp16168~422?60qyon
8.2024最新最全:【计算机自学网站】大全,零基础入门到精通,看完这一篇就它提供每个单词的中文解析、英文解释、例句;其中例句是包含这个单词的考试原文例句 16:书栈网 https://www.bookstack.cn/ 书栈网是一个功能强大并且十分良心的计算机电子书籍在线阅读和下载网站,它也提供了各种开发文档和使用手册,是一个非常适合程序员在线学习的一个网站。 jvzquC41dnuh0lxfp0tfv8|gkzooa><765<648ftvkimg8igvcomu86644674?<
9.【能飞看电影学英语软件和易改哪个好用】能飞看电影学英语软件和绿色例句朗读版 迈西英语智能记忆系统 一分钟背单词 跳跳熊英语背单词连连看 《爱语法》网络学习平台 易记桌面单词通 易记桌面单词通 疯狂的数字 听力突破 常用英语速查 天天背句子胜过背单词 单词提示精灵 英语学习大师 疯狂背单词 海啸英语小精灵 The Greenhouse Effect Balloons & Buoyancy Balloons and Static jvzquC41zkg{cr3|qn4dqv3ep1vl1>7678e54?>830yivvq
10.海平面异常,sealevelanomaly英语短句,例句大全英文短句/例句 1.ON SEA LEVEL ANOMALIES OF LOW FREQUENCY SIGNALS IN TROPICAL PACIFIC OCEAN热带太平洋海域低频海平面异常信号研究 2.Statistical Analysis on Sea Surface Anomaly and Mesoscale Eddies in the Kuroshio Extension and the South China Sea;黑潮延伸区与南海的海平面异常及中尺度涡的统计分析 3.Permjvzq<84zlkyiw7hqo1ko196:1{>:2;=0jvsm
11.地震津波英文怎么写地震津波英语怎么说及英语单词沪江英语词库精选地震津波英文怎么写、地震津波用英语怎么说及怎么读、地震津波英文怎么写及英语单词、地震津波的英语读音及例句。jvzquC41o0nvlrfpi0ipo8hkmw5xa<::459`3A:48;;64:4
12.是什么意思memorializes在线翻译英语读音用法例句memorialize的用法和样例: 例句 用作及物动词 (vt.) People plan to carve a stone to memorialize the tsunami victims.海啸之后,人们准备刻石纪念这次灾难的受害者。 He and Bartholdi, a sculptor, began to discuss the idea of presenting the United States with a monument to memorialize independence jvzq<84fkez/ew4ogouskjqk|gy
13.地震的英文是什么,地震用英语怎么说,地震的英文怎么写地震海啸seismicseawave;tsunami 地震海啸报警系统tsunamiwarningsystem 地震海啸防波堤tsunamibarrier;tsunamiprotectionbreakwater 地震横波secondarywave 地震宏观调查macroseismicinvestigation 地震话筒seismicrophone 地震回放仪seismicplaybackapparatus 地震会商seismologicconsideration 地震活动seismicactivity 地震活动带seismicallyactivejvzquC41o0pwncqy4dqv4{kpmicw4'G7+:E.G2'G?&;L*:90nuou
14.50个小词1、为什么对这次海啸受害者有些人却无动于衷? Why some people are so indifferent to the victims of this tsunami? 2、他对别人对他的侮辱与嘲笑不屑一顾。 He was indifferent to insults and scorns thrown at him. When I was very young, I liked a girl named "Xiaofang" very much, and I triedjvzquC41yy}/5?5fqey/pny1fqi0dBjcge8e6k<5h4:35<;e7h?90qyon