新闻英语词汇翻译媒体相关行业语料上海翻译公司有资质的翻译公司

电视节目 television program /television show

电视选秀 selective TV trials

季(部)season

集 episode

字幕 subtitles

黄金时段 prime-time

预告片 trailer

预告片陷阱 trailer fraud

肥皂剧 soap opera

电视剧 TV drama

演员 actors

女演员 actress

角色 characters

情节 plot

美剧 series

电视系列剧 dramatic television series

电视广告 advertisement/commercial

插播广告 commercial interruption/ commercial break

植入式广告 product placement

公益广告 public service advertising

情景喜剧 sitcom

工作人员 crew

执行制片人 executive producer

导演 director

镜头 footage

有线电视 cable television

卫星电视 satellite television

旁白 voiceover

直播 live

录制 recorded

现场记者采访 field reporter interview

新闻节目主持人 news anchor/anchorperson

如何形容“胖”

plump/chubby 胖乎乎/胖嘟嘟?

flabby 肌肉不结实

big-boned 魁梧的

bulky?人又高大又肥胖

chunky/tubby/dumpy 矮胖子

heavy-set 敦实的

stout 粗壮结实

obese 超胖的

obesity 肥胖症

fat/corpulent 肥胖的

overweight 超重的

gain/put on weight 增重

lose/reduce weight 减肥

go on a diet 节食

slimming tea 减肥茶

yoga 瑜伽

calisthenics 健美操

vegetarian 素食者

liposuction 吸脂手术

人的各种“情绪”

embarrassment 困窘/囧

sulk 生闷气

angry 生气

anxiety 忧虑

depression 沮丧

anticipation 期待

comfortable 舒服

despair 绝望

fear 害怕/恐惧

rage 愤怒

excitement 兴奋

happy 高兴

worry 担心

surprise 惊奇

nervous 紧张的

anger 愤怒

annoyance 恼火

unpleasant 不愉快的

indifference 无所谓、冷漠的

stress 压力

pain 痛苦

sadness 悲伤

helplessness 无助

hopeless 绝望的

joy 快乐

sorrow and empathy 悲悯

wonder 惊异

“感恩节”词汇大集锦

Thanksgiving Day 感恩节

Happy Thanksgiving Day 感恩节快乐

family reunion 家人团聚

purely American 纯美国式

cherished traditions 宝贵的传统

blessings 恩典

religious services 宗教仪式

Black Friday 黑色星期五

May Flower 五月花号

Mayflower Compact 《五月花号公约》

Puritan 清教徒

religious persecution 宗教迫害

Wampanoag tribe 万帕诺亚格部落

Plymouth Colony 普利茅斯殖民地

Indian 印第安人

hunt 狩猎

fishing 捕鱼

crop 作物

Turkey 火鸡

Turkey Day (也称)感恩节

venison 鹿肉

wild bird 野鸟

goose 鹅

entree 主菜

sweet potatoes 红薯?

cranberries 越橘

pumpkin pie 南瓜派

flavoring 调料

pardon 赦免

“西安爆炸事件”相关词汇

爆炸 blast/explosion

炸开/猛烈爆炸 rip through

爆炸半径/范围 blast radius

冲击波/爆震波 shockwave

爆炸袭击 blast struck

爆炸的巨响声 big bang

玻璃碎片 glass fragments

煤气供应 gas supply

液化气泄漏 liquefied petroleum gas leak

商业大厦 commercial building

快餐店 fast food restaurant

连锁餐厅 chain restaurants

搜救行动 search and rescue work

官方媒体报道 State(Official)media reported

受伤害 be injured

死亡人数 death toll

封锁现场 cordoned off the area

检修安全漏洞 overhaul safety loopholes

安全检查 security overhaul

各种动物的叫声

狗 bark/woof

海豚 click

鸽子 coo

鸭 quack

大象 trumpet

苍蝇 buzz

青蛙 croak

山羊 bleat

鹅 cackle/gobble

母鸡 cackle/cluck

猪 grunt

驴 bray

熊 growl

鸟 chirrup/hirp/tweet

猫 mew/meow

蟋蟀 chirp/creak

布谷鸟 coo/cuckoo

母牛 moo/low

骆驼 grunt

甲虫 drone

鹦鹉 talk/screech/squawk

企鹅 honk

猪 oink/snort/grunt

海鸥 scream

虎 roar/growl

狼 howl/yell

马 clop/neigh/snort

羊羔 bleat

狮 roar/growl

猴 gibber/whoop

蚊 whine

猫头鹰 hoot/screech/rasp

离婚相关的词汇

separate 分居

split up 分手/离婚

marital discord 婚姻不和

marital breakdown 婚姻关系的破裂

domestic violence(abuse) 家暴

extramarital affair 婚外情

adultery 通奸

divorcee 离婚者

divorce rate 离婚率

divorce proceedings 离婚诉讼

divorce settlement 离婚协议

child support 子女扶养

spousal support 配偶赡养

alimony 赡养费

division of property 财产分割

custody 监护权

joint custody 共同监护权

ex-husband 前夫

ex-wife 前妻

remarry 再婚

“女童被碾事件”相关词汇

The parents are irresponsible and the passers-by are cold and heartless.

父母失责,路人冷漠。

Stop being indifferent!

请停止冷漠。

passers-by 过路人

heartless people 无情的人

hit-and-run incident 肇事逃逸事故

rubbish collector 拾垃圾的人

surveillance cameras 监视摄像机

emergency surgery 紧急手术

toddler 初学走路的孩子

busy market 繁忙的市场地区

in a coma 陷于昏迷

wander off 走散

roller compaction/run?over?碾压

cognitive death 脑死亡

autonomous respiration 自主呼吸

humanistic concern 人文关怀

van 面包车

give oneself up 投案自首

盘点婚礼上从A-Z的有趣词汇

A-Arrangements for wedding :婚礼的安排

B-Banns,Bridesmaids,Best man :结婚预告,伴娘,伴郎

C-Church,Cake,Cars,Confetti :教堂,结婚蛋糕,汽车,五彩碎纸

D-Dress :礼服

E-Etiquette :结婚礼仪

F-Flowers,Family Planning :鲜花,计划生育

G-Guests :嘉宾

H-Honeymoon,Hair and Headdress :蜜月,发型与头饰

I-Invitation :请帖

J-June wedding(popular time for holding weddings) :六月婚礼(六月是举行婚礼的佳期)

K-Keep cool :保持冷静的头脑

L-Lists :来宾名单

M-Menus,Makeup :菜单,上妆

N-Night :新婚之夜

P-Presents, Photographer,Parties :礼品,摄影师,婚庆晚会

Q-Quality :婚礼的品位

R-Register office,Reception,Ring: 结婚登记处,婚礼招待会,戒指

S-Speeches :结婚祝词

T-Trousseau,Thank-you letter :嫁妆,答谢函

U-Usher :引宾员

V-Vows: 婚誓

W-Wedding day :举行婚礼的日子

X-Crossing :交叉点

Y-You :诸位

Z-Zest :热情洋溢

健身课程集中营

Resist-a-ball 健身球

Aerobics 健美操

Yoga 瑜伽

Kick Boxing 搏击操

Hip Hop 街舞

Step 踏板操

Latin Aerobics 拉丁健美操

Kwando Aerobics 有氧搏击操

Pilates 普拉提课程

Powerflex 有氧杠铃操

Hi/Low Aerobics 有氧健身操

Spinning 动感单车

Ballet 芭蕾形体

Martial Arts 武术

Abs/Back 腰腹

其他健身服务项目

Swimming Pool 游泳池

Abdominal Crunches 腹部塑形

Cardiovascular Machines 心肺功能训练区

Free-weight Advanced Training Center Machines Area 自由重量训练区

Selectorized Equipment 等重量区

Personal Training Services 私人教练服务

Massage & Spa 运动恢复按摩服务/桑拿和蒸汽浴

Juice Bar 销售运动饮料、果汁

十一假期必备游戏词汇大盘点

ACT(Action,动作类游戏)

ARPG(Action Role Play Game,动作角色扮演游戏)

AVG(Adventure Game,冒险类游戏)

DAN(Dance,跳舞类游戏,包括跳舞机、吉他机、打鼓机等)

DC(Dreamcast,世嘉64位游戏机)

ETC(etc,其它类游戏,包括模拟飞行)

FFJ(Force Feedback Joystick,力量反匮式操纵杆)

FPG(First Person Game,第一人称游戏)

FTG(Fighting Game,格斗类游戏)

GB(GameBoy,任天堂4位手提游戏机)

GBC(GameBoy Color,任天堂手提16色游戏机)

GG(GameGear,世嘉彩色手提游戏机)

FC(Famicom,任天堂8位游戏机)

fps(frames per second,帧/秒)

FR(Frames Rate,游戏运行帧数)

MAC(Macintosh,苹果电脑)

N64(Nintendo64,任天堂64位游戏机)

SFC(Super Famicom,超级任天堂16位游戏机)

SLG(Simulation Game,模拟类游戏)

SPG(SportsGames,运动类游戏)

SRPG(Strategies Role Play Games,战略角色扮演游戏)

STG(Shoot Game,射击类游戏)

SS(Sega Saturn,世嘉土星32位游戏机)

PC(Personal Computer,个人计算机)

PS(PlayStation,索尼32位游戏机)

PS(PocketStation,索尼手提游戏机)

RAC(Race,赛车类游戏)

RTS(RealTime Strategies,实时战略)

RPG(Role Play Game,角色扮演游戏)

TAB(Table Chess,桌棋类游戏)

player 玩游戏者

riddle 智力游戏

guessing game 猜谜

crossword puzzle 纵横拼字谜

charade 凭动作猜字谜

blindman's buff 捉迷藏

hunt-the-thimble 藏手帕

puss-in-the-corner (五人玩的)抢位置游戏

ludo 色子游戏,骰子游戏

lotto 排号码牌游戏

bingo 宾果游戏

solitaire 单人球戏

dominoes 多米诺

domino 多米诺骨牌

double blank 双白

monopoly 独占

forfeits 处罚

6000万人明日起免缴个税

individual income tax law? 个人所得税法

State Administration of Taxation (SAT) 国家税务总局

tax rate 税率

tax year 纳税年度

tax exemption threshold 起征点

nine-bracket system 九级征税级别

public sentiment 公众意见

National People's Congress (NPC) Standing Committee 全国人大常委

tax burdens 课税负担

distribution of income 收入分配

first reading 初审

taxpayer 纳税人

draft amendment 修改草案

medium and low-income population 中低收入人群

progressive taxing mechanism 累进税制

downsizing tax brackets 减少税级

tax revenue 税收

take-home pay 实得工资

gross income 全额工资

taxable income 应纳税所得额

quick calculation deduction 速算扣除数

tax withheld 扣缴税额

business tax 营业税

income tax for enterprises 企业所得税

tax avoidance 避税

tax evasion 逃税

withhold and remit tax 代扣代缴

remuneration for personal service 劳务报酬

tax preference 税收优惠

利比亚反对派控制首都

National?Transitional Council 全国过渡委员会

International Organization for Migration (IOM) 国际移民组织

scattered resistance 零星抵抗

arrest warrant 逮捕令

evacuation? 疏散

Green Square/Martyrs' Square? 绿色广场/烈士广场

evacuation of nationals 撤侨

African Union (AU) 非洲联盟

High Level Ad Hoc Committee 高级别特设委员会

International Criminal Court 国际刑事法庭

crimes against humanity 反人类罪

political vacuum 政治真空

rebel 反对派

airstrike 空袭

sniper 狙击兵

remnant 余党

live ammunition 实弹

United Arab Emirates (UAE) 阿拉伯联合酋长国

hideout? 隐匿处

national reconciliation 民族和解

national identity 国家认同

ground forces 地面部队

loyalist force 效忠派

no-fly zone 禁飞区

military intervention 军事干涉

defection 背叛

internal dissension 内讧

humanitarian aid 人道主义援助

insurgents 叛乱分子

elite presidential guard 精锐之师

behind-the-scenes alliance 幕后联盟

paramilitary force 准军事部队

regular army 正规军

mercenary 雇佣兵

rocket fire 火箭炮

regime change 政权交替

cease-fire 停火

constitutional democracy 立宪民主

ground attack 地面进攻

cluster bomb 子母弹

close-in fighting 近距离作战

《婚姻法》新解算清财产账

Supreme People's Court (SPC) 最高人民法院

judicial explanation 司法解释

a house registered under one's name 在某人名字下登记的房产

personal property 个人财产

house property ownership certificate 房产证

houses bought on mortgage by one party before the marriage 一方婚前按揭购房

joint estate/common wealth/mutual property?? 共同财产

mortgage payments 房屋贷款

value appreciation 增值

trial courts 初审法院

custody and alimony disputes 监护和赡养费纠纷

paternity test 亲子鉴定

marriage certificate 结婚证

marriage law 婚姻法

pre-marital property 婚前财产

down payment 首付

marital partner 婚姻伴侣

compensation 补偿金

prenuptial agreement 婚前协议

jointly possessed 共同所有

earnings from production and operation 生产、经营的收益

earnings from intellectual property rights 知识产权的收益

children born out of wedlock 非婚生子女

divorce cost 离婚成本

division of property 财产分割

separate possession 各自所有

partly joint possession 部分共同所有

maintenance payments 扶养费

marriage registration office 婚姻登记机关

divorce certificate 离婚证

divorce proceeding 离婚诉讼

divorce settlement 离婚协议书

forges debts 伪造债务

upbringing payment?抚养费

support payment 赡养费

divorce calculator 离婚计算器

台风“梅花”相关词汇大盘点

Muifa 梅花

typhoon 台风

high wind 狂风

tropical cyclone 热带气旋

tropical depression 热带低压

eye 风眼

heavy rain 大雨、暴雨

torrential rain 倾盆大雨

storm track 风暴路径

orange alert 橙色预警

red alert 红色预警

safety precaution 安全预防措施

tropical storm 热带风暴

ebb away 衰退,渐逝

power line 输电线

warning system 报警系统

traffic safety 交通(行车)安全

early warning 早期预警

densely-populated 人口密集的

evacuation 撤离、疏散

coastal areas 沿海地区

direct economic loss 直接经济损失

emergency response plan 应急预案

breached dike 决口堤岸

landslide 滑坡

mudslide 泥石流

transport infrastructure 交通基本设施

Central Meteorological Office 中央气象局

National Disaster Reduction Committee 国家减灾委员会

flood control and drought relief headquarters 防洪抗旱总指挥部

National Marine Environmental Forecasting Center 国家海洋环境预报中心

sea dyke 海堤

spill of toxic chemicals 有毒化学品泄漏

container storage area 集装箱储放区

high wave 狂浪

development zone 开发区

border protection troops 边防支队

provincial meteorological observatory 省级气象台

precipitation level 降雨量

skirt 绕过

passenger liners 定期客船

故宫宋代瓷器损坏事件词汇

Ge kiln 哥窑

Royal Kiln 官窑

celadon 青瓷

porcelain plate 瓷盘

celadon-glazed dish 青瓷釉口盘

the celadon plate with a mouth in the shape of mallow petals 青釉葵瓣口盘

collection 藏品

shoddy substitute? 赝品

collector 收藏家

artifact 手工艺品

grade-one cultural relic 一级文物

preservation of cultural relics 文物保护

ceramic 陶瓷制品

Palace Museum 故宫博物院

Ministry of Culture 文化部

State Administration of Cultural Heritage 国家文物局

Forbidden City 紫禁城

antique 古董、古玩

antiquity 文物;古物;古董;古迹

repristination 恢复原状

archaeologist? 考古学家

anthropologist 人类学家

preservationist (对自然环境、文物古迹的)保护主义者

World Monuments Fund 世界文化遗产基金会

in ruins 成为废墟、遭到严重破坏

historical site 历史遗迹、遗址

human elements 人为因素;人文要素

priceless 无价的、极贵重的

masterpiece 杰作

human error 人为误差

dereliction of duty 失职;疏忽职守

internal investigation? 内部调查

testing equipment? 测试设备

operational error 操作失误

the intangible cultural heritage 非物质文化遗产

Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage 保护非物质文化遗产公约

World Heritage Convention 世界遗产大会

聚焦美国国债危机

government bonds 政府债券

debt ceiling crisis 债务限额危机

raise the debt limit 提高借债上限

reduce the deficit/deficit cutting 削减赤字

budget deficit 预算赤字

federal deficit 联邦赤字

tax breaks 税收减免/税额优惠

entitlement reform and tax reform 津贴改革和税收改革

consumer confidence 消费者信心

business confidence 企业信心

the debt talks/debate?? 债务(限额)谈判

debt default 债务违约

debt ceiling 债务上限,债务最高限额

borrowing limit 借款限额

brinkmanship 边缘政策

borrowing capacity 借贷能力

balanced budget 预算平衡

reserve requirement ratio ?存款准备金率

stock market 股票市场

Debt Ceiling Bill 债务上限法案

tax code 税法

budget act 预算法案

annual domestic spending 年度国内开支

abrupt deficit cut 减赤过急

fiscal credibility 财政信用

special deductions 特殊扣减

bipartisan committee 两党委员会

congressional committee process 国会委员会程序

reserve currency 储备货币

financing cost 融资成本

degrade 评级下调

“动车追尾”事故关键词

train wreck 火车事故

bullet train 动车

train crash(train collision) 列车相撞事故

viaduct?? 高架桥

stalled train 停滞列车

rear-end collision 追尾相撞

train derailment 火车脱轨

train carriage 火车车厢

rear-ended train 追尾列车

China's Ministry of Railways 中国铁道部

bereaved family 遇难者家属

property loss? 财产损失

high-speed train 高速列车

rail line 铁路线

safety system 安全系统

potential risk 安全隐患

rescue worker 救援人员

rescue effort 救援工作

to clear the wreckage 清理失事(火车)残骸

to resume operation 恢复运营

be cordon off 布置警戒线戒严

driving compartment 驾驶车厢

brake handle 制动手柄

emergency brake 紧急刹车

deformed carriage 变形的车厢

scrape 擦伤

bone fracture 骨折

automatic block system 铁路自动闭塞系统

sealed windows 密闭车窗

with all-out effort 全力以赴

immediate treatment 及时治疗

sign of life/vital signs ?生命迹象

full refunds 全额赔偿

clear-up work 清理工作

rail equipment 铁路设施

death toll 死亡人数

in-depth investigation 深入调查

dereliction of duty 渎职

中国各级党政机关干部名称英译名

中共中央总书记 General Secretary of?the CPC Central Committee

中华人民共和国主席?President of?the People's Republic of China

政治局常委 Member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee

政治局委员 Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee

书记处书记 Member of the?Secretariat of the CPC Central Committee

中央办公厅主任 Director of the General Office of the CPC Central Committee

中央委员 Member of the?Central Committee

候补委员 Alternate Member

省委书记 Secretary of a provincial Party Committee

党组书记?Secretary of the Leading Party Members' Group

全国人大委员长??Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress

秘书长 Secretary-General

主任委员 Chairman

(地方人大)常委会主任 Chairman of the Standing Committee of the?local People's Congress

全国人大代表 Deputy to the National People's Congress

国务院总理 Premier of the State Council

(国务院各部)部长 Minister

部长助理 Assistant Minister

司长 Director

局长 Director General

省长 Governor

代省长 Acting governor of?X Province

常务副省长 Executive Vice Governor

自治区人民政府主席 Chairman of?Autonomous Regional People's Government

香港特别行政区行政长官 Chief Executive of the?Hong Kong Special Administrative Region

市长 Mayor

区长 Chief Executive of the?District Government

县长 County chief

乡镇长 Major of?X Town

处长 Director of X Section

科长 Section Chief

科员 Staff member

发言人 Spokesman

顾问 Adviser

参事 Counselor

巡视员 Inspector

特派员 Commissioner

人民法院院长 President of People's Courts

审判长 Chief Judge

审判员 Judge

京沪高铁票价公开 学相关词汇

run chart 运行图

trial operation/run?? 试运行

intercity high-speed rail? 城际高铁

dedicated rail link? 铁路专线

business class? 商务座

speed?cut?? 减速

test period?? 测试期间

technical reliability?? 技术可靠性

dual-speed system 双速制

non-stop train? 直达列车

staggered parking? 交错停车

track 铁轨

rolling stock?? 轨道车辆

track maintenance worker? 养路工?

protective fence?? 防护栏

passenger flow? 客流量

standard seat 普通座

luxury train seats? 豪华座

derailment coefficient? 出轨系数

bullet train? 动车

trial price 试行运价

real-name purchasing system 实名购票

replacement ticket? 补票

ticket scalping? 倒票

gapless rail? 无缝钢轨

ballastless track 无碴轨道

on-schedule rate 正点率

Train Set With Power Car? 动车组

vehicle type 车型

passenger rail transport 铁路客运

track gauge 轨距

at-grade crossings? 铁道交叉口

conventional high-speed rail? 常规高速铁路

“南方大旱”关键词

freshwater lake 淡水湖

lingering drought 持续干旱

effective precipitation?? 有效降水

emergency response plan 应急处置预案

National Commission for Disaster Reduction (NCDR) 国家减灾委员会

Ministry of Civil Affairs (MOCA) 民政部

disaster relief fund 赈灾基金

the middle and lower reaches of the Yangtze River 长江中下游

yellow alarm 黄色警报

National Meteorological Center 国家气象中心

scattered shower 零星阵雨

meteorological disaster alerts 气象灾害警报

Three Gorges Dam 三峡大坝

downstream 下游

drought-plagued regions 受旱地区

water discharges 下泄流量

Hydro power complex 水力发电站

submersible pumps 潜水泵,水下泵

cumulative rainfall 累计雨量

field mice 田鼠

flood prevention 防汛

drought alleviation 抗旱

cloud-seeding 种云

artificial weather intervention 人工天气干预

artificially enhance precipitation 人工增雨

rocket projectiles 火箭弹

accumulative precipitation 累计降水

pumping stations 泵站

cloud-monitoring 监控云层变化

automatic rainfall stations 自动雨量站

arid land 干旱土地

water rationing 限时供水

dry up 干涸

dry spell 干旱期

threat of drought and water-logging 旱涝威胁

drainage facilities 排水设施

water conservancy 水利

water level 水位

dredging operations 疏浚作业

reservoir 水库

water resources allocation mechanism 水资源分配机制

flood control and drought relief headquarters 防洪抗旱指挥部

卡恩“性侵”热门词汇

sexual assault 性侵犯

criminal sexual act? 刑事性行为

illegal confinement? 非法监禁

acquit 无罪释放

house arrest 软禁

bail 保释

accusation 指控

bail package 保释协议

video surveillance 视频监控

detention 拘留

travel document 旅行证件

GPS tracking device GPS定位装置

hearing 听证会

enter a plea 为自己辩护

felony charge 重罪指控

grand jury 大陪审团

plead guilty 服罪

trial 审判

defense attorney 被告辩护律师

forensic evidence 法医证据

consensual sexual encounter 两厢情愿的性接触

private investigator 私家侦探

armed guard 武装警卫

managing director 常务董事

voting share 投票权

front-runner 竞争中的领先者;……的大热人选

global clout 全球影响力

backroom deal 密室交易

sexual abuse 性虐待

make a pass 献殷勤,调情

attempted rape 强奸未遂

political conspiracy 政治阴谋

出版业常用词汇

ABC book 启蒙读物

abecedary 入门书

abridged edition 简易本,节本

abstract bulletin 文摘通报

abstract journal 文摘杂志

abstracts volume 文摘本

academic dissertation 学位论文

academic thesis 学术论文

accompanying diagram 附图

accordion fold 折页

accordion pleat 折页

account 报道,报导

acquiring editor 组稿编辑

acquisition 组稿

active series 在版丛书

active titles 热门书

adaption 改编本

addendum 补遗

Addison-Wesley Publishing Company 艾迪生-韦斯利出版公司

additive process 加色法

adhesive binding 胶粘装订

adhesive binding line 胶粘装订联动线

adolescence literature 青少年读物

adult book 成人读物(以别于儿童读物)

advance 预付稿酬

advance against royalty 预付版税

advance contract 预签合同

advance copy 样书

advanced book 高等读物

advanced research monograph 高级研究专著

paper merchant 造纸商

advance sheet 校样

adventure literature 惊险小说

adventure novel 惊险小说

adventure story 惊险小说

advertising copy 广告样本

advertising costs 广告成本

aerial chart 航行图

aerial map 航行图

aeronautical chart 航空图

A format 大众市场纸皮书版式(178x111mm)

afterword 后记

agent 文稿代理人

agreement to publish 出版协议

AI(S) Advance Information (Sheet), 图书征订单(包括图书简介、作者介绍、出版日期和书价等)

ALA American Library Association 美国图书馆协会

album 画册,文选,歌曲选

album of paintings 画册

album of views 风景画集

alcohol dampening 酒精湿润

ALCS Authors' Licensing and Collecting Society 作者授权和收款协会

allegory 寓言

all kinds of publishing rights 全部出版权

all rights reserved 版权所有,不得翻印

allusion 典故,引文

almanac 年鉴,历书

alter 改字

alternative version 异文本

amateur edition 私人收藏本

ana 语录,丛谈,名言集,回忆录

analects 论集,文选

ancient books 古籍

ancient books and records 典籍

ancient lexicon 古代字书

ancient manuscript 古代手稿

ancient poetry 古诗集

ancillary volume 补充卷

anecdotage 轶事集

anecdote 言行录

anilox roller 网纹传墨辊

annalistic history 编年史

annals 编年史

annals of local history 地方志

annotation 注释,注解

announcement of forthcoming books 新书预告

annual 年刊

annual issue 年报

anonymous classic 无名经典著作

answer codes 订单回复语(如绝版、未出版、暂无货)

anthology 选集,文选诗集

aphorism 格言,警句

apo(ph)thegm 格言,警句

appendix 附录

applying the cover 上封面

arbitration 仲裁

archival 档案纸

archives 档案,文献集

art paper 艺术纸,铜版纸

assembly documents 会议论文集

assignment of copyright 版权转让

assortment 分类

asterisk 星号

atlas 地图册

auction 拍卖

audio-visual material 视听资料

author 作者

author series 自著丛书

author's purchasing rights 作者购书权

autobiography 自传

autographed copy 题署本

automatic phototypesetting 自动照相排版

BA The Booksellers Association 英国书商协会

background reading 背景读物

backing 起脊

backlist 重版书目 back orders 订购购书单

back page 封底

back number 过期杂志

Baedeker 导游手册,入门手册

bamboo slip 竹简

banned book 禁书

Bantam Books, Inc. 矮脚鸡图书公司,班坦图书公司 bar codes 条形码

bargain books 特价图书

bargain-counter books 廉价图书

basic book 基础读物

basic color 基本色

basic reference book 基本参考书

basic royalty 基本版税

battledore 幼儿读物,幼儿识字卡

BEA BookExpo America 美国书展

Beijing International Book Fair 北京国际图书博览会

Berne Convention 伯尔尼公约

Bertelsmann GmbH 贝塔斯曼出版集团

bestsellers 畅销书

B format 纸皮非小说版(198x126mm)

BHTC Book House Training Centre 图书贸易培训中心

bible paper 字典纸

bibliography 内容提要

BIC Book Industry Communication (英国)图书工业交流会

binding 装订

binding machine 装订机械

biography 传记

BL British Library 大不列颠图书馆

black-and-white illustrations 黑白插图

blad 预售样书,模拟本

blanket 橡皮布

blanket cylinder 橡皮布滚筒

bleed 出血图

blue printing paper 晒图纸

blue white 蓝白

blurb 图书简介

bold-face 黑体

Bologna Book Fair 波伦亚儿童书展

book and periodical printing 书刊印刷

bookbinder 装订工人

bookbindery 装订厂

bookbinding 装订

book binding cloth 书面布

bookblock 书芯

bookblock processing 书芯加工

book case 书壳

book case making machine 制书壳机

book club 图书俱乐部,购书会

book covering machine 包封皮机

BookData 英国图书数据公司

book dispatch 图书发运

book distribution 图书发行学

book distribution agency 发行所

book distribution management 图书发行管理

Book fairs 书展,书市

book form 图书形式

Book House Training Centre 图书贸易培训中心

Book Industry Communication (英国)图书工业交流会

book inventory 库存书

bookjacket 书籍护封

book list 书目

book market 书市

book market forecast 图书市场预测

book marketing 图书进销学

book number 书号

book of plates 画册

book order 图书订单

book page 书页,书评专页

book printing press 书版印刷机

book production-sale form 图书产销形式

book promotion 图书宣传

book proof 校样本

book return rate 图书退货率

book review 书评

book reviewer 书评撰稿人

book sales exhibition 图书展销

books buying and selling 图书进销

Bookseller 英国《书商》周刊

bookseller 书商,书店老板

book selling period 图书销售周期

bookshop 书店

books in print 在版书目,可供书目,现货书目

books sold on consignment basis 图书寄销

book stitcher 订书机

book store 书店

book subscription list 图书征订目录

book tally 购书代价券,书券

Book Tokens 购书代价券,书券

Bordas S.A. 博尔达出版公司

bottom side of the page 书页地脚

bound 合订本

Bowker 鲍克出版社

BPIF British Printing Industries Federation 英国印刷行业联合会

braille printing 盲文印刷

bright white 亮白

British Book Development Council 英国图书发展委员会

British Library 大不列颠图书馆

British National Bibliography 大不列颠图书编目法

bronzing 擦金,揩金

bulk (书的)厚度

bulky news 厚册新闻报

bulk order 大宗订单

book of plates 画册

burst binding 凹口装订

Butterworth Co. Ltd. 巴特沃思出版公司

关于报纸的常见英语词汇

daily 日报

morning edition 晨报

evening edition 晚报

quality paper 高级报纸/严肃报纸

popular paper 大众报纸

evening paper 晚报

government organ 官报

party organ 党报

trade paper 商界报纸

vernacular paper 方言报纸

Newspaper Week 新闻周刊

the front page 头版,第一版

bulldog edition 晨版(日报的特早版)

article 报道

headline 标题

banner headline 通栏标题

byline 标题下的署名行

dateline 电头

big news 头条新闻

hot news 最新新闻

exclusive news 独家新闻

scoop 抢先报道的新闻;独家新闻

feature 特写,花絮

criticism 评论

editorial 社论

review, comment 时评

book review 书评

topicality 时事问题

city news 社会新闻

column 栏

letters 读者投书栏

general news column 一般消息栏

cartoon, comics 漫画

cut 插图

serial story 连载小说

obituary notice 讣闻

public notice 公告

advertisement 广告

classified ad 分类广告

flash-news 大新闻

extra 增刊

the sports page 运动栏

literary criticism 文艺评论

Sunday features 周日特刊

newsbeat 记者采访地区

news blackout 新闻管制

press ban 禁止刊行

yellow sheet 低俗新闻

tabloid 小报

"Braille" edition 点字版(供盲人阅读)

newspaper office 报社

publisher 发行人

proprieter 社长

bureau chief, copy chief 总编辑

editor-in-chief 总主笔

editor 编辑, 主笔

newsman, newspaperman, journalist 新闻记者

cub reporter 初任记者

reporter 采访记者

war correspondent, campaign badge 随军记者

columnist 专栏记者

star reporter 一流通讯员

correspondent 通讯员

special correspondent 特派员(在特殊事件发生时为报纸撰稿的记者)

contributor 投稿者

news source 新闻来源

informed sources 消息来源

newspaper campaign 新闻战

free-lancer 自由撰稿人

press box 记者席

news conference, press conference 记者招待会

International Press Association 国际新闻协会

distribution 发行

circulation 发行量

newsstand, kiosk 报摊

newspaper agency 报纸代售处

newsboy 报童

subscription (rate) 报费

newsprint 新闻用纸

Fleet Street 伦敦报业、伦敦新闻界

反恐热门词汇

suicide bombings 人肉炸弹

mail bomb 邮包炸弹

threat fatigue 威胁疲劳

face-mapping software 面部识别软件

roadside explosives 路边炸弹

reprisal attack 报复行动

manhunt 追捕

anti-terror campaign 反恐斗争

aerial bombardment 空袭

airborne attack 空降袭击

special forces 特种部队

carpet bomb 地毯式轰炸

pound 猛烈轰炸

cyberterrorism 网络恐怖主义

military buildup 军事集结

terrorist mastermind 恐怖大亨

hit targets 攻击目标

launch strikes 发动进攻

hand over 交出

stronghold 要塞据点

refueling stop 补给站

blitz 闪电战,尤指空袭

air raid 空袭

extremist 极端分子

commando 突击队

al Qaeda 基地组织

Taliban 塔利班

counterterrorism professionals 反恐专家

counter-terrorism unit 反恐部队

elite troops 精英部队

syndicate of terror 恐怖集团

jihad 圣战(伊斯兰教徒对异教徒的战争)

Ground Zero 常规导弹瞄准的目标或核设备爆炸点,废墟。美国9·11事件后,ground zero常用来指代被恐怖分子袭击后的“世贸大厦遗址”。

hijack 劫持

Kamikaze attack 神风式飞机攻击,与对手同归于尽的自杀性飞行攻击。也称为suicide attack,因二战时期日本的“神风特攻队”得名。

deliberate and deadly terrorist acts 有预谋的、致命的恐怖主义行动

highest alert 一级戒备

hard-line Islamists 强硬派伊斯兰教徒

跟和平有关的词汇

1. harmony? 和谐

2. understanding 理解

3. ceasefire 停火

4. dove 主和派,鸽派

5. olive branch 橄榄枝

6. diplomacy 外交手腕

7. tranquillity 安定

8. peace and quiet 平和与安静

9. treaty 条约,协议

10. non-violence 非暴力,无暴力

11. dialogue 对话

12. peace of mind 内心的宁静,明镜止水

13. negotiation 协商

14. serenity 宁静

15. reconciliation 和解,调和

16. tolerance 忍耐

17. acceptance 接受

18. peace process 和平进程

19. handshake 握手

20. pacifist 和平主义者

Here are some quotes about peace:

Peace begins with a smile - Mother Teresa

和平,开始于微笑。——特丽莎修女

An eye for an eye only ends up making the whole world blind. - Mohandas Gandhi

以眼还眼,世界只会更盲目。——甘地

It isn't enough to talk about peace. One must believe in it. And it isn't enough to believe in it. One must work at it. - Eleanor Roosevelt

和平,光说不够,我们必须相信它。光是相信和平也不够,我们必须付出有效的行动。——埃莉诺·罗斯福

Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding. - Albert Einstein

只有通过理解,而非武力,才能保持和平。——爱因斯坦

二十个常用混合词

1.?Bromance?兄弟情谊

2. Eurocrat 欧共体官员

3.?Framily 家人般的朋友?

4.?Carjack 抢劫汽车

5.?Biofeul?生物燃料

6.?Smog 烟雾

7.?Travelogue 旅行见闻演讲

8.?Motel 汽车旅馆

9.?Oxbridge 牛津和剑桥

10. Snazzy 时髦的

11. Chocoholic?嗜食巧克力者

12. Vegeburger? 素食汉堡

13. Camcorder 便携式摄像机

14. Scrummy 美味的,绝好的

15. Britpop 英伦摇滚

16. Aerobatics 特技飞行

17. Docudrama 文献片

18. Biopic 传记电影

19. Podcast 播客

20. Netiquette 网络礼节

扑克牌英文大全

ace 尖儿

angle-shooting 使用欺诈性策略

bad beat 一手好牌被对方的一张运气牌所打败

backdoor 最后成手的牌和预期的不一样

big joker 大王

bluff 虚张声势

club 梅花?

cut 倒牌

deal 分牌

diamond 方块

face cards/court cards 花牌(J、Q、K)

four of a kind 四张相同的牌

full house 三张相同和二张相同的牌

heart 红桃

heads-up 一对一的对杀

in? 跟牌下注

inside straight 中张顺子,已经来了四张可能组成顺子的牌,但是缺的那张牌是在中间,比如A、K、J、10

jack 钩儿

key card 一张让你成为一手好牌的关键牌

kicker 决定胜负的单牌,比如两人都是两对,那张两对以外的牌谁大就是谁胜

king 老K

ladies 两张Q

little joker 小王

offsuit 花色不同的牌

open-ended straight 也叫边张顺子,四张连续的牌,从两边上牌都可以成顺子

open card 翻开的牌

pass 不要、不管

out 不跟

pocket 手上的底牌

pocket rockets 手上的底牌是一对A,这是最好的起手牌

royal flush 同花大顺

spade 黑桃

shuffle 洗牌

straight flush 同花顺

straight 顺子

steel wheel 5张最大的同花顺 (A-2-3-4-5)

straight 五张点值连续的牌

thirty miles 三张10

treys 一对3

trips 三同点

中美文化交流专题词汇

Confucius Institute 孔子学院

sister cities? 友好城市

culture shock 文化冲击,文化休克

culture pollution 文化污染

cross-cultural communication 跨文化交流

high culture 高雅文化

counter-culture (上世纪六十至七十年代在西方出现的)嬉皮文化,反传统文化

online courses 在线课程

knowledge-sharing 知识共享

The second Sino-US cultural forum 第二届中美文化论坛

ever-developing era 日益发展的时代

Chinese Overseas Exchange Association 中国海外交流协会

picture shows 图片展

Sino-US Film Festival 中美电影节

education internationalization 教育国际化

Sino-US Higher Education Cooperation & Exchange Forum 中美高等教育合作交流论坛

China Education Expo 中国教育展

Institute of International Education 国际教育协会

flexible visa policies 宽松的签证政策

overseas study consulting company 海外留学咨询公司

brain drain 人才外流

intellectual circulation 人才流动

Chinese Culture Week 中国文化周

culture diplomacy 文化外交

national publicity film 国家宣传片

Chief Cultural Officer 首席文化官,文化总监 (CCO)

cultural icon 文化偶像

cultural information technology system 文化信息技术系统

cultural trap 文化陷阱

local culture 本土文化

mass culture 大众文化

oriental culture 东方文化

multiculture society 多元文化社会

counterculture 反文化

cultural diversity 文化差异

中美外交关系专题词汇

state visit 国事访问

Sino-US ties/China-US relations 中美关系

bilateral tie 双边关系

bilateral cooperation 双边合作

direct contact 直接接触

joint statement 联合声明

in the spirit of the joint statement 本着联合声明的精神

China-US joint communique 中美联合公报

top leaders 最高领导人

national interests 国家利益

core interests 核心利益

common interests of the two countries 两国共同利益

personality of the individual leaders 领导人的个人魅力

frequent meetings 频繁会晤

"conflict-dominant" relationship “冲突主导”的关系

start a new era in US-China relations 开创中美关系的新时代

the normalization of US-China relations 中美关系正常化

permanent consultative institutions 永久磋商机制

constructive strategic partnership 建设性战略伙伴关系

overall strategic partnership 全面战略伙伴关系

rapprochement 恢复邦交

Ping Pong diplomacy 乒乓外交

high-level cooperation 高层协作

Strategic and Economic Dialogue 战略经济对话

establish diplomatic ties 建立邦交

highly confidential visit 秘密访问

zero-sum game 零和博弈

mutual trust 相互信任

common prosperity 共同繁荣

peaceful coexistence 和平共处

the situation on the Korean Peninsula 朝鲜半岛局势

resumption of Six-Party Talks 重启六方会谈

high-level visit 高层访问

maintain a low profile 保持低姿态

China will never seek hegemony. 中国永远不会称霸。

strategic suspicions 战略猜疑

build a positive, cooperative and comprehensive relationship for the 21st century 建设21世纪积极合作全面的中美关系

help restore a positive momentum to the relationship 有助于恢复中美关系积极发展势头

lay the groundwork for numerous areas of bilateral cooperation 为多领域的双边合作奠定基础

look at the issue from the higher strategic level 从更高的战略层面看待问题

share common interests in a fair and just international system 在公平公正的国际体系内共享共同利益

in an environment "characterized by cooperation rather than conflict" 在以合作,而非冲突为特征的国际环境中

a policy of friendship, security and prosperity 和平、稳定和繁荣的政策

practice robust regional engagement in the Asia-Pacific 加强参与亚太地区事务

build trust between China and the United States 建立中美互信

中美军事关系相关词汇

military hardware development 武器装备发展

fence-mending visit 修好访问

high-level military exchanges 高级别军事交流

armed forces 陆海空三军/武装力量

military/military-to-military ties 两军关系

reduce misunderstanding and miscalculation?减少误解和误判

resolve disagreements 消除分歧

People's Liberation Army (PLA) 中国人民解放军

Second Artillery Corps of the People's Liberation Army 解放军第二炮兵部队

arms sales 军售

mutual trust 互信

national defense policy 国防政策

Asia-Pacific strategy 亚太地区战略

hegemony 霸权

military expansion 军事扩张

arms race 军备竞赛

military confrontation 军事对抗

joint communique 联合公报

in the spirit of "respect, mutual trust, equality and reciprocity" 本着“尊重、互信、对等、互惠”的原则

safeguard China's national sovereignty, security and territorial integrity 维护国家主权、安全和领土完整

武器装备

J-20 stealth fighter jet 歼20隐形战机

radar-eluding fighter jet 隐形战机

"anti-access" weapons 反介入武器

test flight 试飞

short-range missiles 短程导弹

surface-to-surface missiles 地对地导弹

missile interception test 反导试验/导弹拦截试验

joint drill/exercises 联合军演

ground training 地面训练

aircraft carriers 航空母舰

maximum firing range 最大射程

offensive weapons 进攻性武器

missile arsenal 导弹库?

anti-ship missile 反舰导弹

fourth generation jet fighter 第四代战机

Patriot air-defense missile systems 爱国者反导系统

Card相关词汇汇总

birthday card 生日卡

Christmas card 圣诞卡

New-Year card 贺年卡

post card 明信片

identity card 身份证

credit card 信用卡

debit?card 借记卡

guest card 贵宾卡

preferential card 优惠卡

expense card 消费卡

get-well card 慰问卡

record card 记录卡

medicare card 医疗卡

score card 记分卡

playing cards 扑克牌

membership card 会员卡

intelligence card (IC) IC智能卡

entry card 入境卡

phone card 电话卡

student's card 学生证

visiting card 名片

火灾消防有关词汇

accident analysis 事故分析

accident and sickness benefits 事故和疾病补助

accident arson fire 事故式纵火

accident at work 操作事故

accident cause 事故原因

accident compensation 事故损失赔偿

accident cost 事故造成的经济损失

accident due to negligence 过失责任事故

accident environment 发生事故的环境

accidental explosion 意外爆炸

accidental ignition 意外发火

accompanying fire 伴随性火灾

active fire control 主动灭火

active fire precaution 主动防火

active fire protection system 主动消防系统

alarm buzzer 警报器

alarm call 警戒呼叫

alarm center 警报中心

basement fire 地下室火灾

blast wind 爆炸气浪

burning area 燃烧面积

burning intensity 燃烧强度

constructional material 建筑材料

death by burning 烧死

death by poisoning 中毒死

death by suffocation 窒息死

death count 死亡数

emergency stop valve 防火开关

failure to follow instruction 违反操作程序

全国第六次“人口普查”

sixth nationwide population census 第六次全国人口普查

door-to-door interviews/door-to-door household survey 入户摸底调查

census enumerators 人口普查员

confidentiality agreements 保密协议

Beijing permanent residency/hukou 北京市常住户口

household register 户口登记簿

temporary residence permit 暂住证

local permanent residence permit 长期居住证

mobile population流动人口

aging of population 人口老龄化

demographic dividend 人口红利

rural left-behind population 农村留守人口

urban population 城镇人口

rural population 农村人口

functional population zones人口功能区

birth rate/natality rate 出生率

births 出生人数?

birth peaks 出生高峰

mortality rate 死亡率

general mortality rate 总死亡率

infant mortality rate 婴儿死亡率

sex-age-specific death rate 分性别年龄死亡率

mean age at death 平均死亡年龄

average length of life 平均寿命

natural growth 人口自然增长

NPG (negative population growth) 人口负增长

ZPG (zero population growth) 人口零增长

annual growth rate 年增长率

average annual rate of growth 平均年增长率

vital index 出生死亡比例

vital statistics 人口统计

age-sex composition 年龄性别组成

age structure 年龄结构

age group 年龄组

expectation of life 平均预期寿命?

rejuvenation of population 人口年轻化

sex ratio 性比率

sampling survey 抽样调查

random sampling 随机抽样

questionaire 调查表

place of birth 出生地

date of birth 出生日期

sampling error 抽样误差

migration 迁居

emigration 迁出、移居国外

immigration 迁入、移居入境

migrant 移民

internal migration 国内迁移

migration rate 迁移率

“十七届五中全会”关键词英文翻译

the Fifth Plenum of the 17th Central Committee of the Communist Party of China 十七届五中全会

Political Bureau of the CPC Central Committee?中央政治局

Boost domestic demand 扩大内需

12th Five-Year Program for China's Economic and Social Development (2011-2015)/12th Five-Year Plan 经济和社会发展第12个五年规划

economic growth mode 经济增长方式

inclusive growth 包容性增长

macroeconomic regulation 宏观经济调控

comprehensive national power 综合国力

international competitiveness 国际竞争力

capability in shielding against risks 抵御风险能力

Urbanization 推进城镇化

rural modernization 农业现代化

the construction of new socialist rural area 社会主义新农村建设

maintain coordinated development in rural and urban regions 统筹城乡发展

modern industrial system 现代产业体系

strategic emerging industries 战略新兴产业

balanced development between regions 区域协调发展

main functional regions 主体功能区

poverty-stricken areas 贫困地区

recycling economy 循环经济

disaster prevention and reduction 防灾减灾

Cultural innovation 深化文化体制改革

innovative country 创新型国家

scientific innovation ability 科技创新能力

soft power 软实力

cultural innovation 文化创新

public service system of culture 公共文化服务体系

income distribution 收入分配

public service system 公共服务体系

adjust income distribution 调整收入分配

primary distribution of national income 国民收入初次分配

the social security system that covers urban and rural residents 覆盖城乡居民的社会保障体系

contradictions among the people 人民内部矛盾

social harmony and stability 社会和谐稳定

public service-oriented government 公共服务型政府

Economic system reform 大力推进经济体制改革

"people first" principle 以人为本

promote social equality and justice 促进社会公平正义

the pillar industries for the national economy 国民经济支柱性产业

political restructuring 政治体制改革

reforms of fiscal and taxation systems 财税体制改革

resource products pricing 资源性产品价格

reform in social program system 社会事业体制改革

improve the quality of foreign investment utilization 提高利用外资水平

the "going global" strategy “走出去”战略

global economic governance and regional cooperation 全球经济治理和区域合作

resource-saving and environment-friendly society 资源节约型、环境友好型社会

盘点:如何用英文说班级里的干部

班委会 class committee

班长 class monitor

副班长 assistant class monitor

学习委员 commissary in charge of studies

组织委员 commissary in charge of organization

宣传委员 commissary in charge of publicity

文艺委员 commissary in charge of literature and art

体育委员 commissary in charge of sports

生活委员 commissary in charge of general affairs

劳动委员 commissary in charge of physical labour

趣味盘点:与国家名有关的英语复合词

Indian summer 小阳春(深秋季节里一段风和日丽的时期);秋老虎;兴旺时期(尤指在一生中较晚的时期)

Indian weed 烟草

Indian meal  玉米粉

Italian hand  暗中干预

Italian iron  圆筒形熨斗

Russian blue  蓝灰色,浅蓝色

Russian boot  长统靴

Russian dressing 加辣酱油的蛋黄酱(一种色拉佐料)

Spanish athlete  吹牛的人

Turkish delight  土耳其软糖

American cloth  做台布用的彩色防水布

American plan美国式收费制(一套旅馆经营制度,按天向客人收取固定的膳宿费用)

British warm  英国军官穿的双排钮扣的短大衣

China aster  翠菊

China grass  芒麻

China ink  墨

China plate  好友

China rose  月季

China stone  做瓷器的矿物

Chinese copy与原物一模一样的复制品

Chinese lantern  灯笼

Chinese puzzle  难答之事,难解之谜

Chinese red  朱红色

Chinese Wall  长城

Chinese watermelon冬瓜

Dutch comfort  不会使人感激的安慰

Dutch courage  酒后之勇,一时的虚勇

Dutch door上下两部分可各自分别开关的门

Dutch treat 各人自己付钱的聚餐或娱乐

Dutch uncle  动辄训人的人,唠里唠叨训人的人

Dutch wife  热带人用来减轻暑热的用竹或藤等编的长筒抱枕

French leave  不辞而别

French dressing  一种由橄榄油、醋、盐、香料等制成的生菜调味品

French grey  浅灰色

French window  落地长窗

German measles  风疹

German shepherd  德国牧羊犬,阿尔萨斯狼犬

菲律宾“劫持人质”事件

hostage-taking incident 劫持人质事件

hijack 劫持

hostage 人质

safety of hostages 人质安全

freed hostage 被释放的人质

hostage rescue 营救人质

hostage-taker 劫匪

rescue operation 救援行动

thorough investigation 彻底调查

working team 工作组

commando/assault team 突击队

assault commander 突击队长

storm the bus 强攻巴士

kidnap 绑架,拐骗

camouflage uniform 迷彩服

M16 rifle M16步枪

robbery 抢劫

extortion? 敲诈,勒索

grave threats 严重威胁

parade ground 阅兵场

hijacker 强盗,劫持犯

seal the area 封锁该地区

fire a warning shot 鸣枪警告

sharpshooter 神枪手

automatic fire 自动射击

sniper 狙击手

tear gas 催泪瓦斯

flash bombs 闪光弹

sledgehammers 大锤

tour groups 旅行团

bloodbath 杀戮

siege 袭击,围攻

live telephone interview 现场电话采访

SWAT team?特种武器战略警察部队,Special Weapons and Tactics

lower flag at half-mast 降半旗致哀

牛郎织女聚“七夕”

Qixi Festival/Chinese Valentine's Day 七夕节

The Begging Festival 乞巧节

The Daughter's Festival 女儿节

lunar month 农历月

Lunar calendar 阴历

matchmaker temples 月老庙

a bridge of magpies 鹊桥

the Milky Way 银河

Vega 织女星

Altair 牛郎星/牵牛星

constellation of Aquila 天鹰座

Niu Lang and Zhi Nu/Cowherd and the Weaver Maid 牛郎和织女

the Queen of Heaven 王母娘娘

the Emperor of Heaven 玉皇大帝

Chinese folktales 民间故事

seven celestial princesses 七仙女

heavenly palace 天宫

mundane life 凡间生活

shoulder pole 扁担

finger food 巧食

square table 八仙桌

needlework 刺绣/女红

flower arranging 插花

five-colored ropes 五彩绳

fruit plate 果盘

flower clogs 花木屐

an offering/a sacrifice 供品

a festive lantern/a decorative lantern 花灯

a palace lamp/light 宫灯

a candlestick/a candleholder 烛台

an incense burner 香炉

a cheongsam 旗袍

乘机旅行必备英文词汇

boarding check 登机牌

plane ticket 飞机票

flight, flying 飞行

bumpy flight 不平稳的飞行

smooth flight 平稳的飞行

ramp 扶梯

altitude, height 高度

air route, air line 航线

extra flight 加班机

charter flight 包机

first class 头等舱

business class 商务舱

economy class, tourist class 经济舱

non-stop flight 连续飞行

climbing, to gain height 爬升

circling 盘旋

forced landing 迫降

connecting flight 衔接航班

speed, velocity 速度

ceiling 上升限度

cruising speed 巡航速度

top speed 最高速度

night service 夜航

airsick 晕机

direct flight, straight flight 直飞

landing 着陆

to rock, to toss, to bump 颠簸

to taxi along 滑行

to lose height, to fly low 低空飞行

to take off, take-off 起飞

to board a plane, get into a plane 上飞机

to get off a plane, alight from a plane 下飞机

to face the wind 迎风

to fly with the wind 顺风

又是一年“毕业季”

commencement/graduation ceremony 毕业典礼

marshal of graduation ceremony 毕业典礼的司仪

graduation party 毕业晚会

graduation song 毕业歌

graduation photo 毕业照

graduate and leave school 毕业离校

farewell dinner party 散伙饭

farewell present 饯别礼物

farewell party 欢送会

graduation trip 毕业旅行

graduation appraisal 毕业鉴定

graduation day 毕业日

cap and gown 方帽长袍

academic dress 学士服/毕业礼服

bestow honors and prizes 颁发荣誉证书和奖金

attend graduate school 读研

outstanding graduates 优秀毕业生

diploma 毕业证/文凭

class book 毕业纪念册

a graduation dissertation/thesis 毕业论文

(thesis) oral defense 论文答辩

an abstract of a?thesis 论文摘要

graduation project 毕业设计

graduation field work 毕业实习

graduating students/this year's graduates 应届毕业生

assignment of graduates 毕业生分配制度

bachelor's degree 学士学位

master's degree 硕士学位

doctor's degree 博士学位

Bachelor of Arts 文学学士

Bachelor of Laws 法学学士

Bachelor of Engineering 工学学士

Bachelor of Economics 经济学学士

“高考”相关词汇

NCEE 高考

National College Entrance Exams 高考

senior classes/graduating class 毕业班

practice tests 模拟考试

arts/social science classes 文科班

science classes 理科班

countdown counter 倒计时钟

night classes 夜课/晚自习

seating arrangement 排座位

class regulations and sanctions 班级规章制度

parents' meetings 家长会

morning reading 早读

school doctor 校医

broadcast talk 广播谈话

hourly rate hotel room 钟点房

examination venues 考试地点

heatstroke 中暑

mental pressure 精神压力

video surveillance 视频监控

exam cheating 考试作弊

traffic control 交通管制

Internet cafes closure 关闭网吧

blessing cards 祝福卡

exam registration numbers 准考证号

NCEE migrant 高考移民

credit file 诚信档案

Enrollment?高校招生

higher learning institution 高等教育机构

independent recruitment 自主招生

average college enrollment 平均录取率

key universities 重点大学

overseas universities 海外高校

employment market 就业市场

student loans 助学贷款

scholarship 奖学金

student subsidies 助学补贴

university ranking 高校排名

grade exam papers 判卷子

nominations from their headmasters 校长推荐制

equal access to education 教育公平

enrollment expansion of colleges 高校扩招

enrollment mark 录取分数线

preferential enrollment policy 录取优惠政策

THE END
0.碎石流是什么意思碎石流的翻译音标读音用法例句爱碎石流 释义 debris flow 泥石流;jvzquC41yy}/klndc0ipo8|qtfEx?.J9'C8&:N*G9'?G'K8'G8+C7.=3
1.flowalimentationarea【地质】是什么意思,泥石流补给区翻译英文: The main aim of system harness of man-made debris flow is to make potential debris flow not broken out and present debris flow decreased.中文: 控制固体物质补给是关键,合理设计规划弃土石渣的排放场地是重点,搞好汇水区水土保持系统工程是基础,调整沟床比降,减少水流动能,使泥石流暴发减少到最低jvzquC41fkiu0knqqp4dqv4o1fkucrq0cuv@kmB5d3l2:@;47:
2.briefstrokesnature?英汉双语翻译及英文翻译对照英文翻译对照,仅供参考 One, landscape landscape nature article table? Absolutely yes. 1.Because landscape landscape can adopt painterly form,the beauty of expressive nature is mixed gallant, and the harmony between person and nature concerns. This is a kind of distinctive artistic form, becausejvzquC41o0ph~sgt0ipo8jfw18dqutwtnkbfufpfuibhw>0jvsm
3.金谷酒数用英语怎么说,金谷酒数的英文翻译数往知来->来处不易->易口以食->食马留肝->肝胆欲碎->碎骨粉尸->尸山血海->海约山盟->盟山誓海->海盟山咒->咒天骂地->地平天成->成羣结党->党恶佑奸->掳掠->掠地攻城->城下之辱->辱门败户->户曹参军->军法从事->事与愿违->违天悖人->人急计生->生拉活扯->扯顺风旗->旗开得胜->jvzquC41yy}/uqzcuj{bvr3eqo5uk8=ghdi25@f2dg:79>k36d?42og24;h67l3jvor
4.沉沙容积英文怎么写沉沙容积英语怎么说及英文翻译organic debris 有机岩屑 utilization of debris 废料利用,废品利用,废物残渣利用 subatomic debris 亚原子碎片 debris of Malassez 【医】 马拉色氏碎屑(由上皮余块构成) cliff debris 坠积物 debris dump 废渣堆 debris flow 岩屑流,碎石流,泥石流 debris slide 岩屑滑动 floating debris 漂浮物 debris surge phr.jvzquC41o0nvlrfpi0ipo8hkmw5xa>6899?`/A<:98<96=4
5.泥石流韩语怎么说泥石流韩语翻译常用工具 更多> 汉程字典 康熙字典 说文解字 汉程词典 成语词典 诗词大全 书法字典 五笔查询 国学答题 四库全书 简繁转换 汉字转拼音 图猜成语 成语判官 英文词典 日语词典 韩语词典 俄语词典 德语词典 在线翻译 广告x精彩推荐 · [运程]2026流年运势抢先测,把握先机洞查全年 · [免费]八字批命免费版,20项jvzquC41h{4iv}uep0ipo8Mvon5lt8Hjkpktg}tMqtkb1A81mqirvkf|og~wzuyc|ircƒ3jvor
6.翻译'超級市場'–字典英文检查“ 超級市場”到英文的翻译。浏览句子中超級市場的翻译示例,听发音并学习语法。jvzq<84pn0mmq|gg0eun1‚zg1gt0'N='D8+97.J9'D:&;J*G7'H9'A7'G7+B2.G6
7.景区整改意见范文少林寺景区的公共标识语主要包括三大类,第一大类是旅游景点介绍,如山门、大雄宝殿、钟楼、鼓楼、立雪亭、西方圣人殿的简介及其英文翻译;第二大类是旅游服务设施介绍,如卫生间、售票处等处所的标识及其英文翻译;第三大类是公益性标语,如“小草青青,足下留情”、“小心落物,请勿停留”、“文明旅游”等提示语及其英jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1<73377/j}rn
8.翻译'ravine'–字典中文英文-中文字典 ravine noun + 语法 A deep narrow valley or gorge in the earth's surface worn by running water. + 3定义 翻译ravine + 加 山沟 noun zh a deep narrow valley + 1定义 There is a thermal in the ravine by Matthews shelter. 有 一个 在 山沟由 马修斯 住所 热。 en.jvzq<84ht0mmq|gg0eun1ns1|j5scnpg
9.泥石流多发城镇,Thetownwithmud城市泥石流风险评价探讨 2. This paper approached an integrated methodology forurban debris flowloss estimation. 文章探讨了城市泥石流灾害损失评估的系统方法,该方法包括了泥石流堆积泛滥区危险区划、城市土地覆盖类型遥感解译、损失评估模型构建和价值核算4个主要内容。 jvzq<84yyy4eklycnn4dqv4kpf{03<<135<62;676;
10.电子科技十篇英语是世界通用语, 电子技术科技英语 (以下简称电子科技英语) 有鲜明的语言特点, 在快速发展的电子科技发展上起着重要的信息载体作用。如何科学准确地翻译相关英文资料, 是电子技术行业顺畅沟通交流的重要前提。以下笔者从电子科技英语词汇、语法特点入手, 分析做好科技英语翻译的对策与方法。jvzquC41yy}/orsimctx0lto1y5lg‚nffolczzj0jvsm
11.翻译'triggeringofanalert'–字典中文检查“ triggering of an alert”到中文的翻译。浏览句子中triggering of an alert的翻译示例,听发音并学习语法。jvzq<84gp0mmq|gg0eun1ns1|j5utrligtooi.72qh+32js'42gmg{y