年翻译资格三级笔译强化习题(三)

自然界最强风暴——龙卷风 Tornados——Nature’s Ultimate Storms

Call them twisters or tornados; they’re nature’s most violent storms, with 1)swirling winds that can top 300 miles per hour.

它们被称为旋风或龙卷风,是自然界最暴虐的风暴,其风力最高可达每小时300英里(约483千米)。

About 800 twisters 2)sweep through the US every year, more than anywhere else in the world. The hardest hit area is a 3)swath of the great plains from Texas to South Dakota, known as “Tornado 4)Alley.” Here, warm air flows up from the Gulf of Mexico in the spring and summer and 5)crashes into cold air pushing down from Canada. The meeting produces violent thunderstorms called “supercells.” Scientists don’t completely understand how or when tornados form, but they do know a supercell like this one can produce a twister if the conditions are right.

每年美国约有800个旋风,比世界上其他地方都多。受灾最严重的地区是从德克萨斯州到南达科他州之间的大平原带,该地区被称为“龙卷风走廊”。每当春夏,热空气从墨西哥湾上升,在这里与从加拿大南下的冷空气交锋,从而产生叫做“超 级单体”的强雷暴。科学家尚未完全清楚龙卷风是何时以及如何形成的,但他们知道,在合适的条件下,一个这样的超 级单体风暴可以形成龙卷风。

As warm, 6)moist air flows into a storm, it gets pushed up and 7)twisted by upper level winds. As this 8)rotating 9)column of air gathers force, conditions are right for a 10)collision below. When rain-cooled 11)downdrafts hit warm air near the ground, a low-hanging 12)revolving cloud forms beneath the cell: A tornado is 13)imminent.

暖湿空气流入风暴以后便会抬升,并受到上层气流的影响而扭曲。随着这条旋转空气柱的力量逐渐加强,下部发生冲撞的条件也成熟了。当受到雨水冷却的下沉气流碰上地面附近的暖空气时,超 级单体下方就会形成一种在低空旋转的云。这时,龙卷风一触即发。

Tornados don’t last long—anywhere from 20 seconds to an hour, but it can take years to recover from the devastation. These storms kill nearly 90 people each year in the US and cause millions of dollars worth of damage. When a tornado is spotted, experts advise going to a basement, staying away from any windows, or climbing into a first-floor 14)bathtub.

龙卷风持续的时间不长——从20秒到一个小时不等——但其带来的破坏则需要数年才能恢复。在美国,这种风暴每年导致约90人丧生,带来数百万美元的损失。发现龙卷风时,专家建议人们躲入地下室,远离窗户,或者爬入一楼的浴缸避险。

While most people run for safety when a twister appears, some scientists actually race to meet it. These storm chasers hunt down tornados trying to get right in the twister’s path. They 15)encounter incredible cloud movement, 16)torrential rain, 17)severe winds and 18)hail, lightning, and breathtaking storm structures. When they finally locate a twister, they measure it using special tools. These scientists hope to, someday, predict exactly when and where tornados will strike.

遇上龙卷风时,大多数人为求安全都对它避之则吉,有些科学家却偏向虎山行。这些追风者追猎龙卷风,试图追寻风暴的路径。他们会遇到令人难以置信的云层运动、暴雨、强风和冰雹、闪电,以及叹为观止的风暴结构。当他们最终确定一个龙卷风的位置时,便用特殊工具进行测量。他们希望有一天能够精确预测龙卷风将在何时袭击哪个地方。

Little can prevent the damage caused by tornados, but better forecasting could save more lives, giving survivors the chance to rebuild after living through one of the most violent storms on earth.

虽然几乎没有什么能够预防龙卷风造成的破坏,但若能做到更好的预报,则可以拯救更多生命,让幸存者们在逃过地球上最猛烈风暴的袭击之后得以重建家园。

Storm Chasers

追风者

Everybody has a passion for something. It just so happens that mine is chasing tornados.

每个人都有爱好,只不过我的爱好恰好是追逐龙卷风罢了。

Scientist: Let’s go. Let’s go. It’s got one more.

科学家:走吧,走吧,还有一个呢。

My name is Tim Samaras. I work for a company called 19)Applied Research 20)Associates. I’m a senior engineer. By me developing these 21)probes, I was actually able to mix my engineering background with my storm chasing. Now I get to go out and follow my passion. And everybody should follow their passions; they really should.

我叫蒂姆·萨马拉斯,在一家叫“应用研究协会”的公司工作,是一名高级工程师。实际上,通过开发这些探测器,我得以将我的工程学背景和追逐风暴的爱好结合起来。现在我可以出去做自己喜欢的事情了。每个人都应该追随自己的爱好,真的。

These probes are very sophisticated. There’s some other equipment out there that measures the tornados, such as the 22)Doppler radar. They only measure the upper part of the tornado. Nobody has really gotten down and looked at the bottom part of the tornado where it really does the damage; say from the ground up to 30 feet. That’s where all the houses get destroyed or cars get picked up and lives are lost.

这些探测器很精密。此外还有一些用来测量龙卷风的其他设备,比如多普勒雷达,但它们只能测量龙卷风上部的情况。还没有人真正钻进龙卷风底部看看那里的情况,那里才是龙卷风真正造成破坏的部分——就在从地面往上大约30英尺(9米)处。正是这一部分破坏房屋,将汽车抛上半空,造成人员伤亡。

I think it’s very important to have the best technology I can get or design to do what I have to do. You only get one chance when you’re in the path of the tornado. The equipment has to work and it has to work correctly.

掌握或设计出最好的技术对于我要做的事很重要。身处龙卷风的路径时,你只有一次机会。设备必须能够运转,而且是正确地运转。

On June 24th, 2003, we were in southeast South Dakota.

Broadcast: This is a dangerous storm. Take 23)shelter immediately.

广播:这是一场危险的风暴,请马上避难。

We were driving through rain. I was using GPS注. And then, when the rain stopped and the 24)wipers 25)flicked off the last few drops of rain, this beast of a tornado just appeared.

我们在雨中行驶,我正在使用全球定位系统。后来雨停了,汽车的雨刷拂去最后几滴雨。这时,龙卷风这头巨兽赫然显现在我们面前。

We stopped in its path very briefly. When we got out, we could…we could hear the tornado; it was nearly a 26)deafening 27)roar. It sounded like a waterfall powered by a jet engine. To be there and watch this thing—watch mother nature 28)unfolding—and you don’t know what it’s going to do. Is it going to continue to grow? You just don’t know. But, I have to get close to a tornado, so that I can get the best readings that I can with the tools I have.

我们只在它的路径上稍作停留。当我们出来的时候,我们能……我们能听到龙卷风的声音。那几乎是一种震耳欲聋的咆哮,听起来就像一个由喷气式引擎启动的瀑布。奔赴现场,亲眼目睹这个情景——看着大自然母亲慢慢揭开面纱——而你不知道接下来会发生什么情况。风暴会继续加强吗?你一无所知。但是我必须尽量接近龙卷风,以便通过我所用的工具获取最准确的读数。

We were just a half a mile west of Manchester.

我们正在距离曼彻斯特以西一英里(1.6千米)的地方。

And, as the tornado 29)tore through Manchester, there was a house on the west side of town that got caught on the outer edge of the tornado. I’m thinking it probably took five seconds, maybe ten seconds for that tornado to completely destroy that house and wipe it clean.

龙卷风在曼彻斯特肆虐,城西一处房屋正好位于其外沿。我想当时龙卷风可能只用了五秒或者十秒就把那座房子完全毁坏,夷为平地。

The pieces of the puzzle that I bring, by the data we collect in the probes, helps us understand some of the 30)dynamics of tornados. And what that means to the farmers? Maybe a little extra 31)lead time. But more importantly, if we knew a lot of that data, maybe we can improve on building of a house. Maybe we can keep the roof on just a little bit longer, and if we keep the roof on a little longer, then chances of survival are much higher. I’m hoping that some of this data will be put to good use. It already has. It already has.

我们通过探测器收集到的这些数据就像是我带回来的拼图碎片,它们能帮助我们理解龙卷风的一些动力学原理。这对农民意味着什么?或许能帮他们赢得少许间隔时间。但更为重要的是,如果我们能充分理解那些数据,或许我们就可以对房屋建造进行改进。或许我们可以让屋顶坚持久一点;假如我们能使屋顶坚守多一会儿,人们逃生的可能性就会更高。我希望这些数据能得到很好的运用。事实上它们已经得到善用,已经是这样了。

以上是“2021年翻译资格三级笔译强化习题(三)”的相关内容,小编为大家整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!

THE END
0.外来翻译词“内卷”,一个错误的翻译,成为了流行词我们仍然从进化( evolution)这个词进行理解。进化的过程是适者生存的过程,强势个体像漩涡(volution)一样收割其他弱势个体,就像一个龙卷风,不断地壮大自己。 内卷(involution)则是进化过程发生的副产物,当自然环境中已经没有弱势个体了,强势个体为了能够生存下来,就有可能自相残杀。我们拿羊和狼作为例子,强势个体是狼,jvzquC41yy}/lrfpuj{/exr1r185;B849d:6c>
1.《追踪龙卷风[美]乔安娜·柯尔(JoannaCole)、[美]布鲁斯·迪根当当凯瑞图书专营店在线销售正版《追踪龙卷风 [美]乔安娜·柯尔(Joanna Cole)、[美]布鲁斯·迪根(Bruce Degen) 原著;汪晓 英译【正版】》。最新《追踪龙卷风 [美]乔安娜·柯尔(Joanna Cole)、[美]布鲁斯·迪根(Bruce Degen) 原著;汪晓 英译【正版】》简介jvzq<84rtqjve}3fcpmecwl0eqs03:>798:9:>70jvsm
2.外研版高中英语必修3课文翻译英译中.doc外研版高中英语必修3课文翻译英译中.doc 关闭预览 想预览更多内容,点击免费在线预览全文 免费在线预览全文 外研版高中必修3 MODULE 1 Europe欧洲 Read the passage and match the photos with these descriptions.阅读文章并将图片与下列描述搭配起来。 a landmark in Paris巴黎的标志性建筑 an art gallery in FlorjvzquC41oc~/dxtm33>/exr1jvsm1;53;1633>4845732:6652632:50ujzn
3.高中必修3英语课文逐句翻译(外研版)外研版高中英语必修3课文翻译英译中 a church in Barcelona巴塞罗那的教堂 a building in Athens雅典的一座建筑 The Eiffel Tower埃菲尔铁塔 The Parthenon帕台农神庙 The Uffizi Palace乌菲齐美术馆 The Sagrada Familia圣家大教堂 Great European Cities欧洲大城市 巴塞罗那最著名的标志性建筑之一就是由建筑师安东尼奥?高jvzquC41yy}/5?5fqey/pny1fqi08Af8c2>6el74dej24?kh2e;40qyon
4.能不能直白简单解释一下什么叫内卷?原本一个错误翻译,成流行语还是从进化这个词去理解,进化(evolution)的过程,是适者生存。在自然界中的优势个体,像龙卷风一样不断地旋转收割其他弱势群体,壮大自己。 内卷(involution)的过程则是进化进入后期阶段的必然产物。相当于自然环境中已经没有弱势群体了。如果我们把弱势群体比作羊,强势群体比作狼。羊已经被吃光了,剩下的狼想要活下来,jvzquC41yy}/lrfpuj{/exr1r1>e6Bk:52he;@
5.claim是什么意思claim英译汉She claims to be a good pianist. 她声称是位优秀的钢琴家。 3. 值得,需要 The trend claims our attention. 这一趋势需要我们予以注意。 4. (疾病,意外)夺去(生命) The tornado claimed dozens of lives. 那场龙卷风夺去了几十条人命。 vi. jvzquC41h{4iv}uep0ipo8Mvon5fp8jpinotj}tejktfun43:1xoezz{tpxokuhsogomezz{0jznn
6.英语考试翻译句子16句(共3篇)汉译英题型测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力,共5句,一句一题,句长为l5—30词;每句7.1分,共35.5分。考试时间5分钟。句中的一部分已用英文给出,要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语。翻译须符合英语的语法与句型结构和表达习惯,要求用词准确。需要考生由汉语翻译成英语的部分,在意义上是一jvzquC41yy}/qq6220ipo8f142772@468:832B6;25?/j}rn
7.彩票大赢家书虫中英互译app下载软件安装手机版广东一地蚊子聚集飞舞似龙卷风 【STN快报第八季09】大佐的反击,任天堂向欧美加征35%关税 卷出新高度的 AI 家电 好意思说自己是流浪的?! 中方谴责美国政府的恶意网络行为 丹麦首相称格陵兰岛不会出售 大风天气下的北京:路上车辆减少,外卖小哥称单量增加收入翻倍 被虐待致死男童母亲希望判凶手死刑 2025 年的 jvzq<84o0576vƒ{0kplp1Jwvkerf1A6;3;=/J}r
8.实用翻译教程翻译示例20220824174322.docx4.句子汉译英时具体译法的译例他每天要处理许多棘手的问题。【译文】He has many hot potatoes to handle every day. 【解析】hot potatoes在英语中的意思就是指烫手山芋,喻指棘手的问题。抽象名词具体化,时的汉语中抽象的词语,转化成了英语中的具体词语,便于理解。他新雇来的女佣人懒得出奇,饭量倒很大,真是jvzquC41o0hpqt63:0ipo8mvon532;712:851?5534822;:2268427xjvo
9.深度这个戏,是黑洞,也是龙卷风爱丁堡前沿剧展我是一位来自阿维尼翁的导演,同时我在当地是一个剧院(市厅剧院,亦译作奥勒剧院)的艺术总监。阿维尼翁是一个享誉世界的戏剧之都,当我们说法国的一个都市,可能就跟你们中国的北京、上海或者是武汉的一个小街区差不多大。但是我们提到阿维尼翁是一个“戏剧之都”,是因为我们有阿维尼翁艺术节,在一个月之内,每天几乎都jvzquC41yy}/v{zgctz/exr1pg}t1<;2826/j}rn
10.英语翻译家基础:专业术语翻译最新电大《英语翻译基础》翻译句子复习整理英译汉A big reward will make the brave come forward重赏之下,必有勇夫。 A bird in the hand is worth two in the bush,一鸟在手胜过双鸟在林。 A little forethought would have saved you much trouble afterwards你如果事先略作盘算,后来也不至于有那么多的麻jvzquC41yy}/5?5fqey/pny1fqi05n698:?38B3jvor
11.石油化工的概念(精选5篇)但与此同时,英汉语言的差异性会导致完全直译时出现“生硬的英化汉语”。因此注重原文意思表达的“意译”在石油化工英语翻译中至关重要,只有将直译与意译相结合才能既满足忠实原则、又符合目的原则和连贯原则。如例10所示,该句是由两个“where”引导的长难句,句子内部各成分之间也存在着复杂的关系,若仅采用直译,将jvzquC41yy}/3vnujw4dqv4jcq}fp86:77780qyon
12.交通工程特点范文通过大量的阅读专业文献资料和英译汉的训练,掌握了交通工程专业英文的写作方法、技巧,并具有了专业词汇和短语的积累,这样在进行专业文章写作时就可以得心应手。这里需要强调的是,在交通工程专业文章写作时,要教会学生其相比较于一般英文写作的区别以及其自身特有的基本写作套路,比如标题、署名、摘要、关键词、行文主体jvzquC41yy}/i€~qq0ipo8mcqyko1:=322:/j}rn
13.必修一词汇(读音标记单词+词形转换+汉译英检测+英译汉检测+词汇综合第01讲 人教版2019必修一词汇(读音标记单词+词形转换+汉译英检测+英译汉检测+词汇综合检测)(复习讲义)(全国通用)2026年高考英语一轮复习讲练测 2025-10-30 发布 浏览:9423 下载:194 更多 加入备课第01讲 必修一词汇目录01 考情解码·命题预警 202 体系构建·思维可视 303 核心突破·靶向攻坚 3考点一 WelcomejvzquC41yy}/|}m0eun1|thv1;36B<8;74ivvq