提示:点击↑上方"小芳老师"免费关注哦
关注回复关键字“福利”,免费送你优质英文有声读物!
#It's never too late to learn#
神舟十二号载人飞船的返回舱,
顺利降落在东风着陆场。
时隔一个月,
经空间站阶段飞行任务总指挥部研究决定,
神舟十三号载人飞船瞄准
这一任务,
也将首次有中国女航天员进驻中国空间站,
航天员王亚平也将会成为
中国首位实施出舱活动的女航天员
来看看环球时报是怎么介绍的
Wang Yaping will fly the mission as the first female astronaut to enter China's space station. The 41-year-old taikonaut was selected to the crew of the Shenzhou-10 space mission in April 2013, delivering China's first televised science lecture in orbit to an audience of more than 60 million schoolchildren and teachers while onboard the Tiangong-1 space lab module. She was also given the honorary title of "Hero Astronaut."
王亚平将作为首位进入中国空间站的女航天员执行此次任务。这位41岁的航天员于2013年4月被选为神舟十号航天任务的航天员,在天宫一号空间实验室中,为全国6000余万名师生进行了一堂太空授课。她还被授予了”英雄航天员“的荣誉称号。
Wang will not only be the first woman taikonaut to fly into space during the space station building period but also the first woman to ever carry out an extravehicular activity in the country's space history.
王亚平不仅是空间站建设期间首位进入太空的女航天员,也将会是中国太空历史上首位进行舱外活动的女性。
taikonaut
这个词是不是熟悉又陌生
我们在背单词的时候,
都把航天员翻译作astronaut,
但中国创了一个新词
把“中国的航天员”叫作 taikonaut /taikɔnɔ:t/
其实在1961年,
苏联人加加林成为第一个进入太空的宇航员时,
就率先将宇航员的英文名称定为了
“cosmonaut”
cosmos源自希腊语的“宇宙”
“naut”源于希腊语的“水手”,
合起来意为“在宇宙旅行的水手”
直到今天这个词依然特指俄国宇航员
而到了美国,
又出现了astronaut
astro也源于希腊语“Αστρια”,
有星星的意思
到了现在
作为仅有的三个独立载人航天国家,
美国或其他国家的航天员名称是“astronaut”,
俄罗斯航天员被称为“cosmonaut”
我们中国航天员就叫作 taikonaut ”
是由中文“太空”的拼音转变而来的
目前该词也被牛津词典收录,
意思为Chinese astronaut(中国航天员)。
合集收藏
备考专辑: & &
语音单词:& &
新闻英语: & &&
歌曲TED: & & &
美文故事: & & &
名字外教: & & & & &
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊!
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.